أسعد بن مهذب بن مماتي

442

كتاب قوانين الدواوين

7 - فهرس أسماء النبات والزرع الوارد بالكتاب وترجمته أو تفسير معناه « 1 » الأتبان Hay E . 240 ، 252 الحواشى الأترج Ce ? drat F . Cedar - tree E . Kind of Apple E . 247 حاشية الأجاص Prune F . Plum E . ( انظر : القراصيا ) 361 4 الأرز Rice E . 239 3 251 2 237 ، 238 ، 248 ، 250 ، 251 ، 252 الحواشى الآس Myrtle E . 239 4 237 ، 238 الحواشى الأسفاناخ Spinach E . 240 حاشية 241 5 الأشجار 245 حاشية 246 1 ، حاشية ( انظر : الشجر ) الأقراط الحراثية ( انظر : قرط ) 245 حاشية الأقصاب ( انظر : قصب ) 245 1 250 حاشية الأنيسون Sweet Cumin E . ( أي كمون حلو ) 240 حاشية الباذنجان Aubergine F . E . 204 7 267 - 268 274 8 239 - 240 ، 248 ، 250 - 251 الحواشى الباقلا Beans E . 241 ، 249 الحواشى البان Acacie odorante F . Sponge - tree E . 240 حاشية 241 5 البر Froment F . Wheat E . 250 حاشية البرسيم Tre ? fle F . Clever E . 237 ، 255 الحواشى 256 1 البزر Seeds E . 240 ، 252 الحواشى البسر ( في « أقرب الموارد » بضم الباء وسكون السين التمر قبل إرطابه ، وذلك إذا لون ولم ينضج ) 257 1 ، حاشية 276 2 البصل Onion E . 245 ، 247 ، 248 الحواشى 263 270 361 6 البطيخ Paste ? que F . Water - melon E . 238 ، 248 ، 254 الحواشى ؛ البطيخ الأحمر 252 حاشية ؛ البطيخ الأخضر 255 حاشية ؛ البطيخ الأخضر

--> ( 1 ) اعتمدنا في ترجمة هذه الأسماء على القواميس العامة والخاصة ، ولا سيما « معجم أسماء النبات » للدكتور أحمد عيسى ( القاهرة 1930 م ) ؛ وقد اكتفينا بالترجمة الإنجليزية في أغلبها وأضفنا الفرنسية إليها في بعض الأحيان زيادة في الايضاح ، وأخذنا عن المعاجم العربية تفسير ما لم نعثر له على ترجمة واضحة صريحة له ؛ وقد وضعنا بجانب الألفاظ الأجنيية French - F . ، English - E . للدلالة على أصلها اللغوي .